オバマ大統領:パールハーバーの演説(2016.12.27, Remarks by President Obama and Prime Minister Abe of Japan at Pearl Harbor)

Thank you, Harry, for your outstanding leadership.
In this sense, our presence here today — the connections not just between our governments, but between our people, the presence of Prime Minister Abe here today — remind us of what is possible between nations and between peoples. Wars can end. The most bitter of adversaries can become the strongest of allies. The fruits of peace always outweigh the plunder of war. This is the enduring truth of this hallowed harbor.

It is here that we remember that even when hatred burns hottest, even when the tug of tribalism is at its most primal, we must resist the urge to turn inward. We must resist the urge to demonize those who are different. The sacrifice made here, the anguish of war, reminds us to seek the divine spark that is common to all humanity. It insists that we strive to be what our Japanese friends call otagai no tame ni — “with and for each other.”

*outstanding adj.傑出した
*not just A but B AだけでなくBも
*remind A of B AにBの事を思い出させる
*adversary n.相手、敵
*ally [əlάɪ]n.同盟国、協力者
*outweigh v.(価値)まさる
*plunder n.略奪、v.略奪する
*enduring adj.長期間続く
*hallowed [hˈæloʊ] adj.神聖化された => hallow v.神聖化する
*tug n.急な激しい感情、急に強く引く、努力
*triblism n.種族組織 => tribe n.種族、部族
*primal adj.最も重要な、初期の
*urge n.衝動
*inward adj.内部へ
*demonize v.悪者扱いする
*anguish n.苦痛、苦悩
*divine n.神聖な
*strive v.努力する


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


12 13

Related post